-
Los miembros del Consejo verán que en el informe se han expuesto las características específicas, concretas y prácticas del régimen de cumplimiento y aplicación.
وسترى أعضاء المجلس أنه قد وضعت في هذا التقرير سمات محددة وملموسة وعملية لنظام الامتثال والإنفاذ.
-
Cuatro características específicas de la asistencia técnica de la UNCTAD merecía atención especial del Grupo de Trabajo.
وقال إن ثلاث سمات محددة من سمات المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد جديرة باهتمامٍ خاصٍ من قِبَل الفرقة العاملة.
-
Tres características específicas de la asistencia técnica de la UNCTAD merecían una atención especial del Grupo de Trabajo.
وقال إن ثلاث سمات محددة للمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد جديرة باهتمامٍ خاصٍ من قِبَل الفرقة العاملة.
-
Dada la complejidad de los asuntos espaciales, los detalles de cada situación debían evaluarse con paciencia, precaución y en coordinación.
فبالنظر إلى تعقيد المسائل الفضائية، يجب الحكم على السمات المحددة لكل سيناريو في ظل التحلي بالصبر والحذر وبالتنسيق فيما بينها.
-
El principal objetivo del Organismo de Coordinación General es elaborar una política nacional sobre educación en las zonas rurales, que tenga en cuenta las características específicas de las distintas comunidades que integran el sector rural del país.
والهدف الرئيسي للجنة التنسيق رسم سياسة وطنية بشأن التعليم الريفي تتناول السمات المحددة لمختلف المجتمعات المحلية التي تشكل البيئة الريفية في البلد.
-
En la segunda frase del párrafo, sustitúyase “una toxicidad reproductiva específica” por “un efecto adverso sobre la función sexual y la fecundidad o sobre el desarrollo”.
في الجملة الثانية من الفقرة، يستعاض عن عبارة "سمية محددة لعملية الإنجاب" بعبارة "أثر ضار على الوظيفية الجنسية والخصوبة أو على التنمية".
-
“Otros efectos tóxicos específicos que se indican a continuación se evaluarán por separado en el SMA y por consiguiente no figuran aquí:
"ثمة آثار أخرى ذات سمية محددة ترد أدناه ويتم تقييمها على حدة في النظام المنسق عالمياً ولا يرد إدراجها هنا نتيجة لذلك.
-
En ese momento, los inspectores no habían comprendido ni apreciado plenamente los rasgos ni las marcas específicos (franjas negras) ni el revestimiento interno distinto observados en algunas de las bombas.
ولم يكن المفتشون في ذلك الوقت قد فهموا تماما أو قيّموا السمات المُحددة والعلامات - الخطوط السوداء - ومختلف الطلاءات الداخلية التي وُجدت في بعض القنابل.
-
Los elementos expuestos en la sección III plantean dificultades, particularmente “garantías procesales” y “participación”, debido a las características específicas de los distintos tratados.
غير أن الصعوبات تنشأ بشأن العناصر المبينة في الجزء الثالث، لا سيما بخصوص ”الضمانات الإجرائية“ و ”المشاركة“، بسبب السمات المحددة لمختلف المعاهدات.
-
El representante de la secretaría de la CNUDMI insistió en la necesidad de que el estudio proporcionara información cualitativa detallada respecto de las prácticas comerciales fraudulentas con miras a identificar características comunes e indicadores de planes fraudulentos.
وشدّد ممثل أمانة الأونسيترال على الحاجة إلى أن تورد الدراسة معلومات نوعية تفصيلية بشأن الممارسات التجارية الاحتيالية، بهدف تبيُّن السمات المحدِّدة المشتركة للخطط الاحتيالية ومؤشراتها.